-
6:14
"Gökleri ve yeri yoktan var eden, besleyen, fakat beslenmeyen Allah'tan başka sahip mi edineyim," de. "Ben, herkesten önce teslim olmakla emrolundum," de. Ortak koşmayın!
-
Babasız yaratılışından dolayı İsa as'ı tanrı edinenlerin dikkati çekiliyor; Gökleri ve yeri de yoktan yaratmıştır:
-
İsa as’ı tanrı edinen Hristiyanların inkarcıları, Muhammed as’ın da bu şekilde inanması ve Kur’an’ı bu doğrultuda değiştirmesi için mücadele ettiler:
-
Sadece Allah'a kulluk/hizmet etmek ile emrolunduk:
-
Barış içinde Allah’a teslim olan-(Müslüman):
-
Neden Allah'a ortak koştular?
-
Allah'a ortak koşanların cezası:
-
Allah'ın ortağı yoktur:
-
Gökler nasıl yaratıldı?
-
Yer nasıl yaratıldı?
-
Gökler ve yer hangi amaç için yaratıldı?
-
Neden gökler (çoğul ifade) kaç gök?
-
Besleyen, fakat beslenmeyen Allah:
-
Her yaratığı Allah besler:
-
Ayetle ilgili sormak istediğiniz soru mu var?
-
- Allah hiç bir seye ihtiyaci olmayandir.
- Müslüman (Tanrı’ya barış içinde teslim olan)
- Allah'tan başka bir sahip ve yardımcımız yok:
- "Allah'ın yanında yalvardıklarınıza kulluk/hizmet etmekten menedildim." İlişkili
- Allah'a teslim olmakla emrolundum: İlişkili
- Allah'a teslimiyete örnekler?
- Müslümanlar:
- "Allah'ın yanında yalvardıklarınıza kulluk/hizmet etmekten menedildim".
- Allah kimseye muhtaç değildir:
- Ben müslümanlardan olmakla emredildim: İlişkili
- Müslümanlar:
- Besleyen, fakat beslenmeyen Allah:
- Barış içinde Allah’a teslim olan-(Müslüman):
- Allah'a teslimiyet/müslümanlık.
- İlişkili:
- Ne ile emrolunduk?
- Besleyen, fakat beslenmeyen Allah:
- "Onlardan ne bir rızık istiyorum, ne de beni beslemelerini." - Besleyen, fakat beslenmeyen Allah:
- Rızık veren sadece Allah'tır:
- Müslüman; Barış içinde Allah’a teslim olan:
- Sadece Allah'a kulluk/hizmet etmek ile emrolunduk:
- İlişkili:
- Allah besleyendir:
- Allah'a nankörlük; Bildiğimiz her şeyi emrimize veren Allah olduğu halde, O’nun yanında hiçbir gücü ve yetkisi olmayan bir takım tanrılar edinip, onlara kulluk/hizmet etmek:
- 132,133…135 ayetleri bağlamında; bildiğiniz her şeyi emrinize verdiği halde, Allah'ın yanındakilere kulluk/hizmet ederek nankör olmayın: