-
46:4
De ki, "Allah'ın dışında yalvardıklarınıza bir bakın. Onların yerden neyi yarattığını bana gösterin. Yoksa göklerde onların bir ortaklığı mı var? Bundan önce bir kitap veya bir bilimsel belge getirin, doğru sözlü iseniz?"
-
İlişkili:
-
Dirilişte yardımlarını umarak tanrılar edinen ve bunlara dua edenler:
-
Neden sadece Allah'tan istenmeli?
-
Allah'tan başkasına yalvarmanın cezası nedir?
-
Gerçek dua/çağrı Allah'a yöneltilendir:
-
Allah'ın dışında çağırdıkları bir şey yaratamaz:
-
Sadece yaratan kulluk edilmeye layıktır:
-
İnananların din adına uyguladıkları her şeyin delili Kur'an'a dayanır:
-
Kur'an ile delillendirilmeyen her inanç, şeytanın din diye sunduğu kötülüklerdir:
-
Neden gökler (çoğul ifade) kaç gök?
-
Ayetle ilgili sormak istediğiniz soru mu var?
-
- Allah'ın dışında çağırdıkları hiçbir şeye sahip değildir:
- Allah'a ortak koşulanlar bir şey yaratamaz:
- Allah'ın dışında çağırdıkları hiç birşey yaratamaz:
- Allah'ın dışında çağırdıkları hiçbir şey değillerdir:
- Allah'a ortak koşulanlar hiç birşey yaratamaz:
- Allah'tan başkaları birşey yaratamaz:
- Allah'ın dışında çağırdıkları bir şey yaratamaz:
- Allah'ın dışında edindikleri tanrılar birşey yaratamaz:
- Allah'tan başka kimse bir şey yaratamaz:
- 30:40 ile ilişkili:
- Allah'ın yanında tanrı edinilenlerin hiç bir konuda gücü ve yetkisi yoktur:
- Allah'ın dışında kulluk/hizmet ettikleri hiç birşey yaratamaz:
- İlişkili:
- İlişkili:
- Allah'ın yanında Tanrı edinilenlerin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur, kulluk/hizmet edilmeye layık olan Allah'tır:
- Yerin, göklerin egemenliğinin ALLAH’a aittir, Allah’ın yanında edindikleri tanrıların hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur:
- Her şey Allah tarafından kontrol edilir, yönetilir, O'nun yanında edindiğiniz tanrılarınızın bu konuda hiçbir gücü ve yetkisi yoktur:
- Göklerin, yerin egemenliği ALLAH’a aittir, Allah’ın yanında edindikleri tanrıların hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur:
- Sadece Allah kulluk/hizmet edilmeye layıktır:
- Hiçbir şey Allah’a denk değildir, Allah’ın yanında edindikleri tanrıların hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur:
- Rabbimiz, İsa as’ı tanrı edinen ve bu konuda Muhammed as’ın aklını çelmeleye çalışan kitap halkının inkarcılarına karşı elçisini sağlamlaştırıyor: “Edindikleri tanrıların hiçbir konuda gücü yoktur.”
- Rabbimiz, İsa as’ı tanrı edinen ve bu konuda Muhammed as’ın aklını çelmeleye çalışan kitap halkının inkarcılarına karşı elçisini sağlamlaştırıyor:
- Allah'ın ortağı yoktur:
- Kasıt; Her şeyi sizin için yaratan Allah’tır, onun yanında edindiğiniz tanrılarınızın hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur:
- Kasıt; Allah’ın yanında edindiğiniz tanrılarınızın hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur:
- Kasıt ne?
- Dirilişte yardımlarını umarak, Allah’ın yanında tanrılar edinip, onlara hizmet/kulluk edenlere hatırlatma; Allah’ın yanında tanrı edindikleriniz bunları yapamaz, sadece kulluk edilmeye layık olan, bunları yapabilen Allah’tır:
- Allah’ın yanında edindikleri tanrıların hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur:
- Allah'tan başka tanrı yoktur; kulluk/hizmet edilmeye layık olan sadece Allah'tır:
- Kulluk edilmeye layık olan sadece Allah'tır:
- Allah'ın yanında tanrı edinilenlerin hiç bir konuda gücü ve yetkisi yoktur, öldüremezler, diriltemezler:
- Diriliş günü yardımlarını umarak Allah'ın yanında edindikleri ve çağrıda bulundukları tanrılarının hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur:
- Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece Allah'tır:
- Her şeyi bizim için yaratan, hizmetimize veren Allah’tır, Onun yanında tanrı edinilenlerin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- 78,79...81 ayetleri bağlamında genel ders; bunları yapan Allah'tır, O'nun yanında tanrı olarak edindiklerinizin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- İlişkili:
- Allah'ın yarattığı gibi ne yaratmışlar gösterin ya da onların tanrı olduklarını destekleyen bir bilgiye (vahye) mi sahipler:
- 30,31,32,33 ayetleri bağlamında genel ders; bunları yapan Allah'tır, O'nun yanında Tanrı olarak edindiklerinizin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- İbrahim peygamberin putları kırması ders vermek amaçlıdır; "Allah'ın yanında edindiğiniz tanrılarınızın hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur."
- Rabbimiz, İsa as’ı tanrı edinen ve bu konuda Muhammed as’ın aklını çelmeleye çalışan kitap halkının inkarcılarına karşı elçisini sağlamlaştırdı:
- Allah'ın yanında tanrı edinilenlerin hiç bir konuda gücü ve yetkisi yoktur:
- Kur'an ile delillendirilmeyen her inanç, şeytanın din diye sunduğu kötülüklerdir:
- Tanrı olduklarına dair bir delilleri, kanıtları yoktur:
- 17,18…22 ayetleri bağlamında almamız gereken ders; Her şeyi bizim için yaratan, hizmetimize veren Allah’tır, Onun yanında Tanrı edinilenlerin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen yüce Allah'tır:
- Allah ile birlikte başka bir tanrıya kulluk/hizmet edenlerin hiçbir zaman sunamayacakları deliller:
- Ayetteki ders: Allah’ın yanında edindikleri tanrıların hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur.
- 7 ve 8. ayetlerin işareti; O'nun yanında Tanrı olarak edindiklerinizin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- 69,70...104 ayetleri bağlamında; O'nun yanında Tanrı olarak edindiklerinizin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece Allah'tır:
- Her şeyi bizim için yaratan, hizmetimize veren Allah’tır, Onun yanında Tanrı edinilenlerin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen yüce Allah'tır:
- 20, 21... 27. ayetleri bağlamında genel ders: Bunları yapan Allah'tır. O'nun yanında Tanrı olarak edindiğiniz hiçbir varlık, hiçbir konuda güce ve yetkiye sahip değildir. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- Tanrılar edinmelerini ve dolayısıyla ortak koşmalarını destekleyen bir delil/Allah katından bir vahiy-kitap mı indirdik:
- Ayetin işareti; Allah'ın yanında edindikleri tanrılarının hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur, kulluk edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allahtır:
- 10, 11 ayetleri bağlamında; Allah'ın yanında edindikleri tanrılarının hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur, kulluk edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allahtır:
- Tanrılar edinmelerini ve dolayısıyla ortak koşmalarını destekleyen bir delil/Allah katından bir vahiy-kitap olmadan:
- O'nun yanında tanrı olarak edindiklerinizin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- 11, 12, 13, 14 ayetleri bağlamında; Bunları yapan Allah'tır, O'nun yanında tanrı olarak edindiklerinizin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- 27, 28 ayetleri bağlamında genel ders; bunları yapan Allah'tır, O'nun yanında tanrı olarak edindiklerinizin hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- Bunları yapan Allah'tır. O'nun yanında Tanrı olarak edindiğiniz hiçbir varlık, hiçbir konuda güce ve yetkiye sahip değildir. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- Bunları yapan Allah'tır. O'nun yanında Tanrı olarak edindiğiniz hiçbir varlık, hiçbir konuda güce ve yetkiye sahip değildir. Kulluk/hizmet edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allah'tır:
- Allah’ın yanında tanrı edindikleriniz bunları yapamaz, kulluk edilmeye layık olan sadece bunları yapabilen Allah’tır:
- 33,34... 42 ayetleri bağlamında; Allah'ın yanında edindikleri tanrılarının hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur, kulluk edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allahtır:
- 71, 72, … 75 ayetleri bağlamında; Allah'ın yanında edindikleri tanrılarının hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur, kulluk edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allahtır:
- 71, 72, … 83 ayetleri bağlamında söz konusu edilenler; Diriliş günü desteklerini/yardımlarını (şefaat) umud ederek, yerden İsa, Uzeyr peygamberleri, din adamlarını ve göklerden melekleri tanrı edinip, Allah’ın yanı sıra kulluk/hizmet eden Mekkeli müşrikler: