-
19:90
Bu küstahlıktan ötürü neredeyse gökler parçalanacak, yer yarılacak ve dağlar göçecektir.
- "Göklerde ve yerde olanlar elbette Allah'ındır.": Kasıt ne?
- Göklerde ve yerde olanların hepsi O'nundur" ifadesi, Allah'a çocuk isnat edenleri veya yanında tanrılar edinenleri anlatan ayetlerde yer alır. Kastedilen, melekler, peygamberler vb. kişiler onun yanında tanrı değil, onun kullarıdır, onun'dur:
- "Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah'ındır.": Kasıt ne?
- "Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır." Kasıt ne?
- "Göklerde ve yerde bulunanların hepsine sahiptir.": Kasıt ne?
- "Göklerde ve yerde kim varsa O'na aittir.": Kasıt ne?
- "Göklerde ve yerde ne varsa O'na aittir.": Kasıt ne?
- "Göklerde ve yerde olanlar hep Allah'a aittir.": Kasıt ne?
- "Göklerde ve yerde bulunan herkes O'na aittir.": Kasıt ne?
- “Göklerde ve yerde olanların hepsi O’nundur” ifadesi genelde Allah’a çocuk isnat edenleri ya da Allah’ın yanında tanrı edinenleri anlatan ayetlerde yer alır, Allah’ın yanında tanrı olarak edindiğiniz, melekler, peygamberler vs kişiler onundur/onun yarattığı kullardır.” anlamındadır.
- "Göklerde ve yerde ne varsa Allah'a aittir.": Kasıt ne?
- “Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır.” ifadesi, genelde Allah’a çocuk isnat edenleri ya da Allah’ın yanında tanrı edinenleri anlatan ayetlerde yer alır, "Allah’ın yanında tanrı olarak edindiğiniz melekler, peygamberler vs kişiler onundur/onun yarattığı kullardır.” anlamındadır.
- Gökler ve içlerinde bulunanlar kimindir?: Kasıt ne?
- Allah'ın çocuk edinmesi söz konusu olamaz:
- Yakıştırdıklarınızdan ötürü vay halinize: Kasıt ne?
- Her şey O'nundur: Kasıt ne?
- Göklerin, yerin ve aralarındakilerin Rabbidir: Kasıt ne?
- Allah'ın yanında Tanrılar edindiğiniz göklerdeki melekler, yerdeki peygamberler vs.. Tanrı değil, Rahman'a kulluk/hizmet etmekle sorumlu olan kullardır:
- "Allah çocuk edindi" diyenlere Kur'an'ın uyarısı:
- “Yerde ve göklerde olanlar Allah'ındır.” İfadesi; genelde Allah’a çocuk isnat edenleri ya da Allah’ın yanında tanrı edinenleri anlatan ayetlerde yer alır, Allah’ın yanında tanrı olarak edindiğiniz, melekler, peygamberler vs kişiler onundur/onun yarattığı kullardır.” anlamındadır.
- Yerde ve göktekilerin hepsi Allah'ındır: Kasıt ne?
- Allah'a çocuk yakıştırmanın vahamiyeti:
- Allah'a çocuk yakıştırmanın vahameti:
- Büyük günahlar:
- “Yerde ve göktekilerin hepsi Allah'ındır.” İfadesi; genelde Allah’a çocuk isnat edenleri ya da Allah’ın yanında tanrı edinenleri anlatan ayetlerde yer alır, "Allah’ın yanında tanrı olarak edindiğiniz, melekler, peygamberler vs kişiler onundur/onun yarattığı kullardır.” anlamındadır.
- "Göklerde ve yerde olanlar kimin?" ya da “Göklerde ve yerde olanların hepsi O’nundur” ifadeleri genelde Allah’a çocuk isnat edenleri ya da Allah’ın yanında tanrı edinenleri anlatan ayetlerde yer alır, Allah’ın yanında tanrı olarak edindiğiniz, melekler, peygamberler vs kişiler onundur/onun yarattığı kullardır.” anlamındadır.
- Tanrı edindiğiniz her şey onundur, onun kullarıdır:
- “ Göklerde ve yerde ne varsa O'nundur.” ifadesi, genelde Allah’a çocuk isnat edenleri ya da Allah’ın yanında tanrı edinenleri anlatan ayetlerde yer alır, Allah’ın yanında tanrı olarak edindiğiniz, melekler, peygamberler vs kişiler onundur/onun yarattığı kullardır.” anlamındadır.
- 74,75,76 ayetleri bağlamında; kulları, elçileri olan melekleri ve peygamberleri Rab'ler edinerek, Allah'a gereken değeri veremediler, onlar Tanrı değil, Rahman'a kulluk/hizmet etmekle sorumlu olan kullardır:
- "Göklerde ve yerde olanlar hep Allah'a aittir." ifadesi, Allah'a çocuk isnat edenleri veya yanında tanrılar edinenleri anlatan ayetlerde yer alır. Kastedilen, melekler, peygamberler vb. kişiler onun yanında tanrı değil, onun kullarıdır, onun'dur:
- Diriliş günü yardımlarını (şefaat) umud ederek, tanrılar edindiğiniz göklerden melekler, yerden peygamberler, din adamları vs.. Tanrı değil, Rahman'a kulluk/hizmet etmekle sorumlu kullardır ve Allah hepsinin Rabbidir:
- 24, 25...28 ayetleri bağlamında; Tanrılar edindiğiniz göklerden melekler, yerden peygamberler, din adamları vs.. Rahman'a kulluk/hizmet etmekle sorumlu kullardır ve Allah hepsinin Rabbidir:
- Kasıt; tanrılar edindiğiniz peygamberlerin, din adamlarının vb.. yaratıcısı Allah'tır. Onları sayıp, kulluk/hizmet etmeyin, sadece onları yaratanı sayın:
- Göklerden tanrılar edindiğiniz melekler, yerden peygamberler, din adamları vs.. tanrı değil, kulluk/hizmet etmekle sorumlu kullardır ve Allah hepsinin Rabbidir: