-
16:113
Onlara kendilerinden bir elçi geldi, onu yalanladılar. Sonunda, zulmederlerken onları azap yakaladı.
-
Elçileri yalanlayan toplumlar:
-
Yalanlanan elçilere örnekler:
-
Elçileri neden yalanladılar?
-
Elçiler nasıl yalanlandılar?
-
Elçiler yalancılıkla suçlandı:
-
Diriliş günü ayet ve mucizeleri yalanlayanların durumu:
-
Önceki toplumların rabbimiz tarafından yakalanışları?
-
İnkarda ileri gidenler inanmamaya mahkum edilirler:
-
"Allah'ın yakalaması": İlişkili
-
Ayetle ilgili sormak istediğiniz soru mu var?
-
- İnsanların zulümleri:
- Zulmedenler:
- "Zulmettiler": Kasıt ne?
- Allah'tan başkasını çağıranların zalimliği kime?
- Zalim halkların zalimliği:
- Zalim toplumların zalimliği kimedir:
- Varlıkların cezaya çarptırılmasından kasıt ne?
- Kendilerini zarara sokmalarından kasıt ne?
- Zalim kimsenin zalimliği kendisinedir:
- Zalimlerin zalimliği kime karşı:
- İnsanın zulmu kime karşıdır?
- Kendi kendine (nefsine) zulüm:
- Zalimlerlerin zalimliği kime karşıdır:
- Allah'a ortak koşan kendine zulmeder:
- "Onlar kendi kendilerine haksızlık ettiler.": Kasıt ne?
- İnsanların haksızlıkları kendi nefislerine karşıdır:
- Zalimlerin zulmü kime karşıdır?
- İnsanlar kendi kendilerine haksızlık ederler:
- Zalimlerin zulmü kendi nefislerine karşıdır:
- Zulmedenlerin zulmü kendi nefis (kişilik) lerinedir:
- Zalimlerin zalimliği kendisine karşıdır:
- Kendi özüne haksızlık:
- Kendi özüne zalimlik:
- Kendi kendine haksızlık:
- Zalimlerin zalimliği kime?
- Zalimlerin zalimlği kimedir?
- Zalimlerin zalimliği kendine karşıdır:
- Nefsini başıboş bırakmak:
- Kendi kişiliğine zulmetmek ne anlamdadır?
- Özlerine hainlik edenler:
- Zalimlerin zalimliği kendi özünedir.
- Zulüm yüklenenler:
- Nefsi adına, ahirete günah gönderir ve dolayısıyla nefsine zulmeder:
- Zalimlerin zulmü kendilerine karşıdır.
- Allah elçiyi, mesajı göndereceği toplumun içinden seçer:
- Allah elçiyi, mesajı göndereceği toplumun içinden seçer:
- Allah elçiyi, mesajı göndereceği toplumun içinden seçer:
- Allah elçiyi, mesajı göndereceği toplumun içinden seçer:
- "Nuh'u halkına gönderdik:" (Allah elçiyi, mesajı göndereceği halk içinden seçer:)
- "Semud'a kardeşleri Salih'i gönderdik." (Allah elçiyi, mesajı göndereceği toplumun içinden seçer:)
- "Lut'u da gönderdik halkına:" (Allah elçiyi, mesajı göndereceği toplumun içinden seçer:)
- Allah elçiyi, mesajı göndereceği halkın/toplumun içinden seçer:
- Zalimlerin zulmü kendi nefislerinedir:
- Allah kullarına zulmetmez, insanlar kendi özlerine zulmeder.
- "Taşkınlığınız kendinize karşıdır.": Kasıt ne?
- "Semud'a da kardeşleri Salih'i gönderdik" (Allah elçiyi, mesajı göndereceği toplumun içinden seçer:)
- Zulmedenlerin zalimliği kime karşıdır?
- "Allah'ın yakalaması": İlişkili
- "Allah'ın yakalaması": İlişkili
- Allah elçiyi, mesajı göndereceği toplumun içinden seçer:
- Allah elçiyi, mesajı göndereceği toplumun içinden seçer:
- Zalimlerin zalimliği kendi nefislerinedir:
- Zulmedenlerin zulmü kendi nefis (kişilik) lerinedir:
- Elçileri ve mesajı yalanlayan toplumların yeryüzünde sonu nasıl olmuş?
- Kendi kendine/nefsine zulüm:
- Zalimlerin zulmü kendi nefis (kişilik) lerinedir:
- Elçileri yalanlayan toplumların sonu: